바람을 보고 무서워 빠져 가는지라
소리 질러 이르되
주여 나를 구원하소서 하니
예수께서 즉시 손을 내밀어
그를 붙잡으시며 이르시되
믿음이 작은 자여
왜 의심하였느냐 하시고
- 마 14:30-31
But when he saw the wind,
he was afraid and,
beginning to sink, cried out,
"Lord, save me!"
○Immediately Jesus reached out his hand
and caught him.
"You of little faith," he said,
"why did you doubt?"
- Mt 14:30-31
+ 믿음은
내가 어렵사리 붙잡은 것을
놓아버리는 것입니다.
그걸 놓으면 죽는데
어떻게 놓아 버릴 수 있습니까?
그렇습니다. 놓으면 죽습니다.
그러나 우리는 죽어야 살 수 있습니다. +
* 출처 : 한몸기도편지
소리 질러 이르되
주여 나를 구원하소서 하니
예수께서 즉시 손을 내밀어
그를 붙잡으시며 이르시되
믿음이 작은 자여
왜 의심하였느냐 하시고
- 마 14:30-31
But when he saw the wind,
he was afraid and,
beginning to sink, cried out,
"Lord, save me!"
○Immediately Jesus reached out his hand
and caught him.
"You of little faith," he said,
"why did you doubt?"
- Mt 14:30-31
+ 믿음은
내가 어렵사리 붙잡은 것을
놓아버리는 것입니다.
그걸 놓으면 죽는데
어떻게 놓아 버릴 수 있습니까?
그렇습니다. 놓으면 죽습니다.
그러나 우리는 죽어야 살 수 있습니다. +
* 출처 : 한몸기도편지